Quand il a un but en tête, rien ne peut arrêter Farhad Roodi (2020), diplômé du programme de maîtrise ès arts (M.A.) en études du bilinguisme, exclusivement offert à l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB).
En août 2023, il entreprendra un doctorat (Ph.D.) en conception d’apprentissage et en technologie à l’Université Purdue, en Indiana. C’est son intérêt pour la technologie éducative et la ludification de l’apprentissage qui l’a conduit à choisir ce programme. Il a déjà exploré le sujet au cours de sa maîtrise à l’ILOB.
Le parcours de Farhad Roodi est peu banal. Il est titulaire d’un baccalauréat en traduction en anglais (2010) de l’Université Azad, en Iran, son pays d’origine. Animé par un vif intérêt pour l’apprentissage des langues, il a obtenu en 2014 une maîtrise en enseignement de l’anglais (TESOL) de l’Université de technologie de Sharif, toujours en Iran. Avant son arrivée à l’Université d’Ottawa, il a aussi vécu à Istanbul, en Turquie. Pendant ses études, il a fait la rencontre de membres du corps professoral qui l’ont marqué, un parcours qui se distingue par son excellence.
Prix et aide financière de Purdue
Ce printemps, Farhad Roodi a reçu une bourse complète de Purdue ainsi qu’un prix d’excellence du rectorat, en reconnaissance de ses impressionnantes compétences : « Ces prix allègent le fardeau financier associé à la poursuite de mes études, se réjouit-il. Je peux me concentrer entièrement sur ma recherche et mes activités universitaires sans me soucier de questions pécuniaires. C’est un rêve devenu réalité et l’aide financière me permet de poursuivre mes aspirations avec une plus grande aisance. Je suis incroyablement reconnaissant de ces distinctions, car elles me permettent d’atteindre mes buts. »
Les grands esprits se rencontrent
Pendant sa maîtrise, il a été assistant de recherche dans le cadre de l’initiative de prise de risques linguistiques auprès du professeur Nikolay Slavkov, directeur du Centre canadien d’études et de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique (CCERBAL). Cette expérience a éveillé son intérêt pour la recherche sur l’utilisation du jeu à des fins pédagogiques.
Le futur doctorant pense que sa participation à l’initiative de prise de risques linguistiques a facilité son admission à Purdue. Le professeur William Watson, qui sera son directeur de thèse, a mené des travaux sur l’utilisation d’un passeport spécialement conçu pour les personnes qui apprennent une langue, semblable à celui de l’initiative de l’ILOB.
Quant à son expérience auprès du professeur Slavkov, l’ancien assistant de recherche la qualifie de « vraiment inoubliable. Il s'est avéré être un mentor incroyablement encourageant et utile tout au long de mon parcours. Ses conseils et ses encouragements ont joué un rôle essentiel en me faisant découvrir toutes les possibilités qu’offre ce domaine, affirme-t-il. J’ai pu ensuite choisir l’aspect qui m’intéresse le plus. Son mentorat m'a permis d'approfondir mes connaissances du domaine que j'ai choisi et de croître. Je lui suis immensément reconnaissant de son soutien inestimable et de l'impact qu'il a eu sur mon cheminement. » Dans l'ensemble, la combinaison de son champ d’activité, de ses réalisations et de son excellente moyenne a renforcé sa candidature.
Fort des précieuses connaissances qu’il a acquises en tant qu’étudiant international, il sait qu’il saura s’adapter à un nouveau milieu universitaire, accueillir différentes cultures et tirer le maximum de cette nouvelle expérience.
Objectifs de carrière
Farhad s’intéresse particulièrement à l’apprentissage personnalisé et à la recherche sur le rôle des technologies pédagogiques pour favoriser l’autonomie et maximiser les résultats de l’enseignement. Il souhaite concevoir des méthodes qui améliorent et optimisent l’apprentissage d’une langue.
Après son doctorat, il espère poursuivre sa recherche et enseigner à l’ILOB et à la Faculté d’éducation de l’Université d’Ottawa pour soutenir la réussite des apprenantes et apprenants à l’ère technologique.
Favoriser les apprentissages dans un monde interconnecté
Par ailleurs, il estime que la culture prend une importance croissante dans l’apprentissage d’une langue seconde sous l’effet des technologies, qui ont amplifié les répercussions du multiculturalisme et du multilinguisme. Dans notre monde interconnecté, les apprenantes et apprenants de langue sont exposés à une multitude de cultures et de langues via les plateformes numériques et les outils de communication.
L’intégration de la dimension culturelle dans l’enseignement d’une langue seconde guide les apprenantes et apprenants et favorise la sensibilité et l’ouverture aux différentes cultures. L’utilisation de la technologie pour explorer les diverses perspectives culturelles et profiter de ressources authentiques permet de développer les compétences nécessaires pour réussir dans une société multilingue et connectée. L’objectif ultime de Farhad est de contribuer à la réussite des personnes apprenantes en les dotant des compétences et des connaissances nécessaires pour exceller dans le monde moderne.